Генетики
М: Так Джонсон, заходите. Х: Драстуйте, Джессика Джонотановна. М: Руки из карманов вынь. Х: Что? М: Руки вынь из карманов! (парадируя) Драстуйте, Джессика Джонотановна. Нормально скажи: (проговаривая каждую букву) Здравствуйте, Джессика Джонотановна Х: Драстуйте, Джессика Джонотановна. М: Джонсон, ну напрягись! Выплюнь жвачки. Х: ЗдравСТвуйте, Джессика ДЖонотановна. М: Здравствуй, Джонсон. Ты выучил урок? Х: Нет! М: Давай попробуем… (играет вступление)… (дает команду к пению) Иии… Х: Не надо «и» М: Еще раз (играет сначала) Х: I don't know what you heard about me But a bitch can't get a dollar out of me No Cadillac, no perms, you can't see That I'm a motherfucking P-I-M-P М: Что? Что за «mother fucking P.I.M.P.» P.I.M.P. – pimp, сутенер. Пора уже в четвертом классе знать. Как будет кокаин на немецком? Х: [Хэлема] М: [Херебар]. А на английском? Х: Cocaine М: А ты что поешь? Твои одноклассники продают, а ты выговорить не можешь еще. Бездарь! Чем ты будешь заниматься, когда школу закончишь? Х: Воровать М: Воровать… Как ты собираешься воровать, если ты петь не умеешь, Джонсон? Х: Как-как? Как все буду воровать. Все мои… М: Все пойдут воровать, и ты пойдешь воровать? Х: И я пойду воровать. М: Все пойдут с девятого этажа прыгать, ты тоже прыгнешь? Х: Прыгну! И ты прыгнешь! М: Я не прыгну. Х: (приставляет к голове пушку) Прыгай, Джонотановна. Пры-гай. М: Пятидесятый калибр? Х: Пятидесятый калибр. М: Наконец-то ты стал человеком Джонсон. Убери пушку. Вот тебе бита от директора с мозгами Х: Спасибо, Джессика Джонотановна. I don't know what you heard about me М: But a bitch can't get a dollar out of me Х: No Cadillac, no pems, you can't see М: Perms, perms. Герыч. Perms Х: No Cadillac, no peRms, you can't see М: Пойдем покажу. Х: Пойдемте. | |
Категория: Гарик Мартиросян | Добавил: mm (11 Марта 2007)
| |
Просмотров: 1449
| Рейтинг: 0.0/0 |
0 комментариев | |